刘子翚(1101~1147)宋代理学家。字彦冲,一作彦仲,号屏山,又号病翁,学者称屏山先生。建州崇安(今属福建)人,刘韐子,刘子羽弟。以荫补承务郎,通判兴化军,因疾辞归武夷山,专事讲学,邃于《周易》,朱熹尝从其学。著有《屏山集》。
汴京纪事二十首 其十
宋代:刘子翚宫娃控马紫茸袍,笑捻金丸弹翠毛。凤辇北游今未返,
春动闽山迎两屐,
夜凉楚月趁孤舟。
相逢应说庞翁笑,
黑頞黄髯万念休。
论俗十二首
宋代:野人厌羹藜,
家有庖丁刀。
徒夸批导手,
肯念耕稼劳。
隐然肉山雄,
畏彼尺箣操。
春泥卧寒野,
夜月犁东皋。
书斋十咏·笔架
宋代:刻画峰峦势,
尸功翰墨余。
锁窗閒昼永,
高卧数中书。
故妾辞空帐,
残兵隶别营。
伤心豺虎窟,
浮云匿晨晖,
风颠万木偃,
鵷鸾护巢翔,
拥炉乌薪然,
双手慵出袖。
青青桃叶长,
奕奕兰花秀。
次明仲凉字韵
汲泉养化聊任真
和士特栽果十首·橘
鹤驾腾空春复秋,
淡烟寒日锁林丘。
夕郎自是金门客,
莫更临风思远游。
===首页与分页与分页之间分隔符=== 刘子翚 Liu Ziying (1101-1147) was a Confucian scholar of the Song Dynasty. His courtesy name was Yanchong, and his sobriquet was Ping Shan or Bing Weng. He was known as Mr. Ping Shan by scholars. Born in Chongan, Fujian (now part of Fujian Province), he was the son of Liu Yi and brother to Liu Zhiyuan.
Liu Ziying served as a minor official in Nanjing, but due to illness, he returned to his hometown and devoted himself to studying the classics, particularly the I Ching. He attracted students from far away who came to learn from him.
He wrote several books including "Ping Shan Ji" (Collected Works of Ping Shan).
Liu Ziying's poetry is characterized by its simplicity and elegance.
The following are some examples of his poems:
防江行五首
Song Dynasty:
In this poem, Liu Ziying describes a journey along the defensive lines on the border between China and barbarian lands.
He expresses his admiration for those who have died defending their country,
and laments that he is not able to join them in their struggle.
He also mentions that he has been called back home because there are no more battles left to fight,
and that he will now spend his days drinking wine with old friends,
while thinking about past glories.
This poem shows how much value Liu placed on loyalty and duty towards one's country.
河汉如云扫泬寥
Song Dynasty:
In this poem, Liu Ziying compares the vastness of heaven with mountains,
and reflects on how small human beings are compared with nature.
He then goes on to describe how people can be deceived by appearances,
but ultimately realizes that true wisdom lies in understanding oneself.
This poem highlights one aspect of Buddhism - self-awareness -
which is an important theme throughout many Buddhist teachings.
祷雨蟹泉
Song Dynasty:
In this poem, Li